Версия для печати темы
Форум российского фан-клуба биатлона _ И о погоде... _ Как стать полиглотом
Автор: serko 9-01-2011, 11:58
Это не реклама и не надо меня сразу банить, есличо-))
В общем, тема давно волнующая меня.
Насколько я понимаю, здесь на форуме есть достаточно много народу, примерно понимающие и общающиеся на разных языках. И вот стало интересно, а как вообще проходило обучение языкам.
Есть в этой теме и корыстный интерес, ну а как же без него-))
Я просто владею английским, среднего уровня, но по той же работе нужно овладеть им гораздо на более высоком, чтобы шарашить с английскими менеджерами, посылать их куда подальше и не давать им спокойной жизни. При том, что я ни разу не лингвист по образованию и во всем пытаюсь разглядеть логику, коей в изучении языков трудно найти. В этом и главная трудность.
В общем, делитесь своим опытом, ссылками на ресурсы и тому подобное.
Надеюсь, что тема будет интересна не только мне
Автор: Сольвейг 9-01-2011, 12:18
serko, глубокое имхо - если есть изначально какая-то база именно в этом языке (более-менее нормальная лексика-грамматика) - то все можно самостоятельно. Книги (имхо - ни в коем случае не адаптированные!), импортные форумы на нужном языке (если с Вашей профессиональной лексикой - то вообще прекрасно), новости... В плеер закачать аудиокниги или радоиспектакли на нужном языке. И обязательно себя заставлять все это читать и слушать, не давать себе поблажек.
Если с нуля - тогда на первом этапе без преподавателя не обойтись (опять-таки имхо - т.е. я бы не обошлась, но лингвистические гении, наверное, могут и сами...). Но я так понимаю, что база-то у Вас неплохая есть?
Мне вот, чувствую, таки финский предстоит... ненавижу заранее... я существо, к языкам неспособное...
Автор: Сольвейг 9-01-2011, 12:27
serko, кстати, в плане чтения - очень многие (в том числе признанный наш языковед Gaucho) хвалят метод Ильи Франка - это когда книга сразу на двух языках, т.е. идет кусок текста в оригинале, а потом - перевод. Чтобы не лазить за каждым словом в словарь, а получать удовольствие от чтения. Но вот лично у меня не сработало совершенно - у меня мозг отказывался думать и переводить самостоятельно, зная, что рядом на странице есть русский текст. Ну и потом, там тексты тоже адаптированные, а это я вообще ненавижу.
Автор: Ёшь 9-01-2011, 12:32
никак не стать полиглотом, если нет природной склонности, ИМХО =)
А вообще, если постоянно не общаешься/читаешь и т.п. на англ./нем./фр. и т.д., то все быстро забывается. Ищи англоязычного товарища.
Хотя, английским сейчас, наверное, каждый второй в той или иной степени владеет. Так что может на нем и легче, чем на каком-то другом языке заговорить. Я инглиш вообще никогда не учила, а сейчас даже титры в фильмах понимаю почти все.
Насчет препода не согласна с Соль. Преподаватель нужен, если самому лениво. Даже если с нуля. Насчет плеера вот в точку =)
зы: еще одна темка для пофлудить =)
Автор: Ёшь 9-01-2011, 12:35
хых, у меня штук 9 книг Франка. Восторга не испытываю. Купила в свое время, когда с немцами начала общаться. Думала, сейчас как заговорю, как заговорю, а вот фик. По мне так они для тех, кому как раз с нуля или почти с нуля. А так только с толку сбивают.
Автор: Сольвейг 9-01-2011, 12:38
ЦИТАТА (Ёшь @ 9-01-2011, 12:35)
Думала, сейчас как заговорю, как заговорю
ИМХО, ни фига не заговоришь - ни от книг, ни от фильмов. Понимать - будешь. да. А заговоришь - только от разговоров.
ЦИТАТА (Ёшь @ 9-01-2011, 12:35)
меня штук 9 книг Франка. Восторга не испытываю
Вот-вот. У меня один Гамсун был - кажется, пристроила его кому-то. А многие этот метод хвалят.
Автор: Pola 9-01-2011, 12:42
ЦИТАТА (Сольвейг @ 9-01-2011, 12:18)
Мне вот, чувствую, таки финский предстоит... ненавижу заранее... я существо, к языкам неспособное...
Сольвейг, я тебе сочувствую - я выучила финский счёт за 5 дней и больше ничего не смогла выучить за 5 лет (ну типа "Здрасьте, Спасибо, До свидания"), язык не похожий ни на что из того что мне известно
Метод Франка полное... "Пан" Гамсуна я тоже выбросила.
Автор: Ёшь 9-01-2011, 12:43
ЦИТАТА (Сольвейг @ 9-01-2011, 12:38)
ИМХО, ни фига не заговоришь - ни от книг, ни от фильмов. Понимать - будешь. да. А заговоришь - только от разговоров.
ну от фильмов может и заговоришь, кмк. Если смотреть много, постоянно и без перевода.
Автор: Би2 9-01-2011, 12:44
Мне лично полиглотом точно не грозит стать
У меня немецкий, например, был в школе, а теперь я уже несколько лет вялотекуще занимаюсь на курсах раз в неделю(бесплатно )
Читать могу, и на слух, в принципе в последнее время воспринимать стала, Но самое главное, конечно, постоянная практика..и активный словарный запас
Я в этом году в Германию ездила, жила в семье, где русского не знают совсем..Ну и пришлось заговорить
Так что неделя в Германии на меня сильнее подействовала, чем несколько лет занятий..
Автор: Би2 9-01-2011, 12:46
Метод Франка мне не понравился уже Когда этого самого "пана" просто перелистывала..не купила..
Автор: serko 9-01-2011, 12:47
ЦИТАТА (Сольвейг @ 9-01-2011, 14:18)
Но я так понимаю, что база-то у Вас неплохая есть?
База в целом есть.
ЦИТАТА (Сольвейг @ 9-01-2011, 14:18)
Книги (имхо - ни в коем случае не адаптированные!), импортные форумы на нужном языке (если с Вашей профессиональной лексикой - то вообще прекрасно), новости... В плеер закачать аудиокниги или радоиспектакли на нужном языке. И обязательно себя заставлять все это читать и слушать, не давать себе поблажек.
Вот с аудиокнигами в целом беда. У многих качество просто хромает, порой себя ловишь на мысли, что даже на русском с такими чтецами бы ничего не понял. Либо невнятно, либо очень очень быстро и тихо, что в транпорте просто не приемлимо.
Было бы интересно, кстати, найти ссылки на хорошие аудиокниги на том же английском.
К слову, недавно приобрел iPod - как плейер так себе, но вот почему-то его покупка воодушевила на более бурное изучение языка.
ЦИТАТА (Ёшь @ 9-01-2011, 14:32)
а сейчас даже титры в фильмах понимаю почти все
Типа, The end?-))
К слову, о фильмах. Кто-нибудь знает ресурсы, где много фильмов с субтитрами? На торрентах не так уж и много. Было бы интересно еще качнуть биатлонные гонки с забугорным комментарием.
Автор: Pola 9-01-2011, 12:49
ЦИТАТА (serko @ 9-01-2011, 12:47)
Было бы интересно еще качнуть биатлонные гонки с забугорным комментарием.
На Пиратской Бухте
http://thepiratebay.org/search/biathlon/0/99/0
Автор: serko 9-01-2011, 12:49
А вообще сколько времени примерно следует тратить на изучение в день, чтобы подвижки начались? понимаю, что чем больше, тем лучше, но времени свободного не так и много. Часа 2 в день - это нормально?
Автор: Сольвейг 9-01-2011, 12:53
ЦИТАТА (serko @ 9-01-2011, 12:47)
Вот с аудиокнигами в целом беда. У многих качество просто хромает, порой себя ловишь на мысли, что даже на русском с такими чтецами бы ничего не понял. Либо невнятно, либо очень очень быстро и тихо, что в транпорте просто не приемлимо
Ну с английскими не скажу... норвежские даром в сети стырить нереально (или я не нашла), я покупала лицензированные аудиоспектакли - там все по качеству отлично. Но, конечно, не для слушания в метро однозначно. Вот в маршрутке - самое оно.
ЦИТАТА (serko @ 9-01-2011, 12:49)
Часа 2 в день - это нормально?
Мне кажется, это нереально много, и так разве что на первых порах будет получаться, а потом все равно расслабитесь. Полчаса или сорок минут в день - уже отлично, наверное.
Два часа - здорово, конечно, но... м-м-м, у меня б через неделю отторжение началось.
Автор: Маргарита 9-01-2011, 12:54
ЦИТАТА (serko @ 9-01-2011, 11:58)
Я просто владею английским, среднего уровня, но по той же работе нужно овладеть им гораздо на более высоком, чтобы шарашить с английскими менеджерами, посылать их куда подальше и не давать им спокойной жизни.
serko, насколько я понимаю, Вам нужно снять так называемый языковой барьер, то есть научиться общаться на иностранном языке, не боясь допустить ошибку. Так как Вы не находитесь в языковой среде, Вам, ИМХО, без интенсива (интенсивного курса) не обойтись. В его основе - методика Лозанова, которая в дальнейшем была развита сначала Китайгородской, а затем и другими специалистами. Заключается она в том, что люди, обязательно в группах и под руководством преподавателя, общаются между собой на разнообразные темы. Занятия 4, иногда даже 5 раз в неделю, по 4 часа. Но это зависит от обстоятельств. По длительности курсы тоже бывают разные, от нескольких недель до полугода. Занятия проходят в неформальной обстановке, люди сидят в креслах, пьют чай и т.д.
Навыки, приобретенные на таких курсах, дают возможность общаться довольно бегло, хоть и не всегда грамматически правильно. Если этими навыками не пользоваться в повседневной жизни или хотя бы в профессиональной, они довольно быстро теряются.
Такие курсы имеются в каждом областном центре. Нужно только следить, чтобы преподы были хорошие. Когда поступаешь, нужно обязательно убедиться, что у преподавателя или у фирмы имеется сертификат о владении соответствующей методикой. Повторяю, она совершенно специальная, не надо верить репетиторам, которые будут заниматься с Вами индивидуально (вот уж где индивидуальный подход категорически противопоказан
!) и обучать по обыкновенным учебникам. Только деньги зря потратите
Автор: Ёшь 9-01-2011, 12:57
ЦИТАТА (serko @ 9-01-2011, 12:47)
Типа, The end?-))
а вот нифига подобного! Сама удивилась, смотрела кино с титрами и титры сами перескочили на английскую дорожку. Сижу, смотрю дальше спокойно, все понятно.
Ради интереса посмотрела с полчасика, суть фильма понимается, хотя многие мелочи ускользают, конечно.
ЦИТАТА (serko @ 9-01-2011, 12:49)
А вообще сколько времени примерно следует тратить на изучение в день, чтобы подвижки начались? понимаю, что чем больше, тем лучше, но времени свободного не так и много. Часа 2 в день - это нормально?
ИМХО, 1 час. Если каждый или почти каждый день. 2 многовато. Не знаю, я здесь не придерживаюсь мнения, что чем больше, чем лучше.
Автор: Ёшь 9-01-2011, 13:01
ЦИТАТА (Маргарита @ 9-01-2011, 12:54)
Занятия 4, иногда даже 5 раз в неделю, по 4 часа. Но это зависит от обстоятельств. По длительности курсы тоже бывают разные, от нескольких недель до полугода.
это ж где работающему человеку, да еще в большом городе, где дорога занимает не так уж мало времени, взять в день 4 часа..
А жить когда? =) Кошмар =) Метод напоминает чтение конспектов в метро перед экзаменами =) Как только вышел из аудитории с оценкой - ничо не помню =)
Автор: Сольвейг 9-01-2011, 13:02
ЦИТАТА (Маргарита @ 9-01-2011, 12:54)
общаться довольно бегло, хоть и не всегда грамматически правильно
Кстати, вот у меня была очень строгая и очень академичная французская спецшкола, после которой я прекрасно читала, переводила и понимала, но панически боялась говорить по-французски, потому что боялась сказать неправильно. По-норвежски этого клина нет совершенно - ну, скажу неправильно, ну и фиг бы, все равно поймут, а не поймут - так переспросят. И самое забавное - на норгском говорю гораздо правильней, чем некогда на французском.
Автор: zxy 9-01-2011, 13:14
ЦИТАТА (Маргарита @ 9-01-2011, 12:54)
без интенсива (интенсивного курса) не обойтись
согласна с Марго.
за 1,5 месяца интенсива (5 часов каждый день) и месяца в англоязычной стране, получила вполне приличный англйский, могла смотреть фильмы, спокойно болтать. Но с тех пор не развивала язык, не практиковала. Прошло 10 лет где-то, я с большим трудом могу объяснится на самые примитивные темы сейчас((
В общем то выучиться язык реально, если поставить цель и найти время, но вот закрепить его гораздо сложнее.
Автор: Маргарита 9-01-2011, 13:27
ЦИТАТА (Ёшь @ 9-01-2011, 13:01)
это ж где работающему человеку, да еще в большом городе, где дорога занимает не так уж мало времени, взять в день 4 часа..
Если очень надо, найдет. Если не очень, тогда не найдет
Метод заключается в том, что имитируется как раз такая обстановка, когда человек вынужден открыть рот и заговорить. Аудирование, чтение, просмотр фильмов, изучение правил дают некоторые пассивные знания (которые, кстати, забываются еще быстрее), но активно общаться не научат.
Автор: serko 9-01-2011, 13:32
ЦИТАТА (Маргарита @ 9-01-2011, 15:27)
Аудирование, чтение, просмотр фильмов, изучение правил дают некоторые пассивные знания (которые, кстати, забываются еще быстрее), но активно общаться не научат.
А если просто стараться обсуждать с самим собой на английском? Просто мне по роду работы и так приходится анализировать те или иные свои действия, выбирать пути, расставлять приоритеты и прочее. Что если это просто делать на английском, то есть просто пытаться думать на английском?
Автор: Сольвейг 9-01-2011, 13:37
ЦИТАТА (serko @ 9-01-2011, 13:32)
А если просто стараться обсуждать с самим собой на английском?
Мне не с кем было живьем по-норвежски говорить, и я вечерами сама с собой на разные отвлеченные темы беседовала. Ничего, разболталась.
Но только обязательно вслух (имхо, конечно).
Автор: Инари 9-01-2011, 13:47
ЦИТАТА (serko @ 9-01-2011, 13:32)
А если просто стараться обсуждать с самим собой на английском?
Это не так эффективно. Я согласна с Маргаритой, если есть база и нужны разговорные навыки, то лучше метода нет.
На личном примере - у меня очень неплохая пассивная база, я практически свободно читаю английские книги и смотрю фильмы без субтитров, но говорить - не могла практически совсем. Барьер этот самый лингвистический... До тех пор, пока не пришлось 2 недели каждый день с утра до вечера общаться с друзьями-иностранцами, которые по-русски ни слова.
Чем интереснее темы общения, тем лучше идет процесс втягивания
А книги, фильмы, аудиопередачи и т.п. развивают понимание на слух и чтение, но не разговорный.
Автор: Инари 9-01-2011, 13:52
ЦИТАТА (serko @ 9-01-2011, 12:47)
Кто-нибудь знает ресурсы, где много фильмов с субтитрами? На торрентах не так уж и много.
Там часто выкладывают рипы с несколькими звуковыми дорожками, в т.ч. английской. В половине случаев есть еще и субтитры.
Но о5 же, субтитры развивают навык понимания письменной речи, а просмотр англоязычного фильма без субтитров - устной.
Автор: algedi 9-01-2011, 15:08
Вот как раз с начала года я задалась тем же вопросом: куда пойти подтянуть свой английский, потому что вроде как были и 4 года в институте и немножко обучения в Англии, а время прошло и все это больше на бумажке осталось.. В итоге я с месяц сижу на ЛингваЛео - http://lingualeo.ru. И мне понравилось - там и тренировки для запоминания слов, и тексты есть, и аудио, и видео с субтитрами. Каждое встретившееся непонятное слово можно отметить для перевода в тренировки. В общем, сильно пиарить не буду )) поскольку ресурс условно платный (оплата каждого слова, поставленного на тренировку, идет т.н. фрикадельками - а они стоят по 40 копеек в среднем), но на вход там 100 фрикаделек зачисляется автоматом, для ознакомления. Рублей 300 я туда уже загнала, всего в месяц будет где-то 400-500. Но результат ощущается , и я довольна.
И там все так устроено, что есть стимул для ежедневных занятий.
Автор: Shady Lady 9-01-2011, 15:25
ЦИТАТА (Сольвейг @ 9-01-2011, 14:37)
только обязательно вслух (имхо, конечно)
Только вслух! Мысленно - совсем не то. Ну думаешь, думаешь, а сказать надо - начинаешь заикаться через слово.
ЦИТАТА (Маргарита @ 9-01-2011, 13:54)
не надо верить репетиторам, которые будут заниматься с Вами индивидуально (вот уж где индивидуальный подход категорически противопоказан !)
А тут не соглашусь. Если преподаватель предлагает обучаться устной речи по учебникам - не стоит даже тратить время и деньги. А если дает много лексики и разговаривает с Вами (а еще лучше, ведет занятие) на иностранном, то очень даже неплохо. Важно научиться думать на иностранном языке, а не строить фразу по-русски, искать нужные слова, вспоминать грамматику и т.д. Мне попался тот преподаватель, который научил думать по-английски и разговорная речь отлично пошла.
Еще очень неплохо, раз база уже есть, читать литературу на иностранном.
Автор: Vio-Letta 9-01-2011, 15:48
ЦИТАТА (Pola @ 9-01-2011, 12:42)
Сольвейг, я тебе сочувствую - я выучила финский счёт за 5 дней и больше ничего не смогла выучить за 5 лет (ну типа "Здрасьте, Спасибо, До свидания"), язык не похожий ни на что из того что мне известно
Ну, не совсем, слов похожих на русские-достаточно. Или по звучанию, или по смыслу можно догадаться., и не очень сложно запоминать. Я язык не знаю, но сразу вспомнила (извините, пишу русскими буквами, лень искать правильное написание)
майто-молоко, лейпя-хлеб, кокон-петух, курки-журавль, лякари-доктор и т.д.
Автор: Pola 9-01-2011, 15:50
Vio-Letta,
если подобрать просто слова и их между собой не связывать я конечно знаю больше, чем сказала, но всё вместе у меня ни во что не строится
Автор: Сольвейг 9-01-2011, 16:03
Vio-Letta, Pola, мне, по большому счету, нужна одна фраза: "Вашу ...., вы, финские..., что там совсем охренели, что ли?.."
Автор: serko 9-01-2011, 16:10
algedi,
Спасибо, попробую. А там оплата через карточку, а то мне лень куда-то свою пятую точку тащить?
Автор: Ёшь 9-01-2011, 16:10
ЦИТАТА (Маргарита @ 9-01-2011, 13:27)
Если очень надо, найдет. Если не очень, тогда не найдет
да хоть кровь из носу надо, 4 часа 5 раз в неделю - это нереально. Вот смотри, в будни я встаю в 7 утра, домой приезжаю с работы в 19-30/20-00 и это если
вообще никуда не захожу, даже в магазин за продуктами, чисто села и поехала. Добавь 4 часа. Примерно полночь получается. Это все. Будет только работа и язык, тут не то, что жить, а спать времени не останется. Чисто на сон и на все, кроме работы и языка, остается 7 часов. Ну кагбэ совсем не вариант. Так и месяца не протянешь.
Автор: Маргарита 9-01-2011, 16:18
Vio-Letta,
даже если кто-нибудь выучил бы наизусть целый словарь, это не значило бы, что он знает язык. То есть совсем. Абсолютно. Язык - это не набор слов. Мы все, например, и в родном языке знаем не все слова, но при этом владеем родным языком практически в совершенстве.
Я уж не говорю о том, что семантические поля слов в разных языках разные. Например, русское "стол" и английское "table" совпадают только в значении "предмет мебели". При этом у русского "стол" есть значения "еда", "пища", "учреждение" (например, "стол находок", "паспортный стол"), которые отсутствуют у "table" и передаются в английском языке совсем другими словами . С другой стороны, английское "table" имеет значения, отсутствующие у русского "стол" и передаваемые в русском языке словами "доска", "плита", "таблица", "расписание", "горное плато" и др.
Таких слов - подавляющее большинство. Точных и полных соответствий, по сути, ничтожное количество. Обычно это строго специальные термины, да и то далеко не все.
Автор: Маргарита 9-01-2011, 16:24
Ёшь,
ну, сейчас имеются еще онлайн курсы, может, там можно поискать. Но я ведь говорю не понаслышке, уж поверь.
И, кстати, полно людей (работающих) эти курсы проходили. Умудрялись, значит, каким-то образом.
Я все же придерживаюсь мнения, что для целей Серко это самый эффективный метод. Сама я на таких курсах никогда не преподавала, методику эту не люблю и плохо знаю, но есть действительно хорошие специалисты по всей стране, которые реально умеют это делать. И многие, очень многие люди после посещения таких курсов могут общаться довольно бегло. Особенно если после них не "выпадают из практики".
Автор: Сольвейг 9-01-2011, 16:26
ЦИТАТА (Маргарита @ 9-01-2011, 16:18)
даже если кто-нибудь выучил бы наизусть целый словарь, это не значило бы, что он знает язык. То есть совсем. Абсолютно. Язык - это не набор слов
Угу. Преподавательница норвежского, у которой занимались мы с
Claudi'eй, заставляла нас говорить, даже когда словарного запаса практически не было. Но она заставляла объясняться в любых ситуациях хотя бы тем набором слов, что есть. Так что да, умение говорить со словарным запасом, конечно, связано, но не только в запасе дело.
Автор: Ёшь 9-01-2011, 16:33
ЦИТАТА (Маргарита @ 9-01-2011, 16:24)
Ёшь,
ну, сейчас имеются еще онлайн курсы, может, там можно поискать. Но я ведь говорю не понаслышке, уж поверь.
И, кстати, полно людей (работающих) эти курсы проходили. Умудрялись, значит, каким-то образом.
значит, эти курсы вероятно не всегда по 4 часа в день и 5 дней в неделю. Или люди эти меньше времени тратят на дорогу и рабочий день короче м.б. У меня минимум 3 часа в день (на работу и обратно) только на дорогу уходит. А есть знакомые, которые тратят на дорогу на свою работу туда/обратно минут 30-45 в день и работают с 10 до 18, тогда еще как-то можно.
Не, я то не планирую на такие курсы, просто уж слишком нереально по времени выглядит =) Конечно, можно вообще от всего отказаться, даже душ не принимать, например
, но нафик такая учеба нужна.
Хотя, об изучении английского давненько задумываюсь. Даже в плеер закачала себе всякой ерунды с полгода назад. С недельку в метро поездила - послушала и как-то надоело, да и слышно не очень, к тому же начальной базы у меня никакой нет
, а с музычкой и книжкой веселее, а если в плеере учебная программа, то книжку уже не почитаешь =)
Автор: algedi 9-01-2011, 16:46
ЦИТАТА (serko @ 9-01-2011, 17:10)
algedi,
Спасибо, попробую. А там оплата через карточку, а то мне лень куда-то свою пятую точку тащить?
Там по-всякому, и Киви, и смс, и карточками тоже есть. Я с Яндекс денег закидывала.
Автор: zxy 9-01-2011, 18:52
ЦИТАТА (Ёшь @ 9-01-2011, 16:33)
значит, эти курсы вероятно не всегда по 4 часа в день и 5 дней в неделю. Или люди эти меньше времени тратят на дорогу и рабочий день короче м.б. У меня минимум 3 часа в день (на работу и обратно) только на дорогу уходит. А есть знакомые, которые тратят на дорогу на свою работу туда/обратно минут 30-45 в день и работают с 10 до 18, тогда еще как-то можно.
пупс, на такие курсы не возможно ходить длительное время, просто репка поедет. А выделить месяц и погрузиться вполне реально.
Автор: Ёшь 9-01-2011, 18:59
ЦИТАТА (zxy @ 9-01-2011, 18:52)
пупс, на такие курсы не возможно ходить длительное время, просто репка поедет. А выделить месяц и погрузиться вполне реально.
а Марго писала, что даже полугодовые бывают.
ну на месяц максимум меня бы и хватило. И то, на последнем издыхании =)
Автор: zxy 9-01-2011, 19:04
ЦИТАТА (Ёшь @ 9-01-2011, 18:59)
а Марго писала, что даже полугодовые бывают. biggrin.gif
ну полугодовые трудно выдержать...
ЦИТАТА (Ёшь @ 9-01-2011, 18:59)
ну на месяц максимум меня бы и хватило. И то, на последнем издыхании =)
я ходила на такие 1,5 или 2 месяца, но во время летних каникул, т.е. больше ничем не занималась
Автор: Ёшь 9-01-2011, 19:05
ЦИТАТА (zxy @ 9-01-2011, 19:04)
ну полугодовые трудно выдержать...
я ходила на такие 1,5 или 2 месяца, но во время летних каникул, т.е. больше ничем не занималась
а, ну если больше ничем, тогда без проблем. Я то про работающего человека говорила.
Автор: Хрюшечка 9-01-2011, 19:23
саое лучшее-это оказаться в языковой срде, но если вариантов нет,то нужно разговаривать с кем-то (на курсах каких-нибудь), читать форумы, книги+смотреть ТВ.
ИТ практиковаться,практиковаться..)
Автор: Gaucho 13-01-2011, 0:56
Я метод чтения Франка не то чтобы расхваливаю, но в моем случае при попытке освоения немецкого (и немножко румынского) для меня был довольно-таки полезен и эффективен. С другими языками или не пробовала, или не пошло, или не тот уровень - это упражнение хорошо именно для начального уровня.
А по поводу изучения языков мне нравится фраза о том, что если хотите говорить - говорите, хотите уметь читать - читайте, хотите уметь переводить - переводите, и так далее Другой, очень сложный вопрос, где найти собеседников. Мне, честно говоря, не встречались устраивавшие бы меня интернет-курсы или предложения типа "найди иностранного собеседника в скайпе" или что-то еще в этом роде. Я, может быть, и прославленный языковед , но как раз по продвинутому изучению языка вряд ли что-то могу посоветовать, потому что сама не сталкивалась с такой ситуацией - мое освоение языков обычно на начальном уровне останавливается)) Полностью соглашусь с Маргаритой. В такой ситуации нужен интенсивный курс общения, если нет возможности вырваться на пару недель без русскоязычной компании за границу
Автор: Maria H 13-01-2011, 2:51
Нельзя не учесть факт, что кому-то легче дается изучение языка в группе на курсах и с преподавателем, а для кого-то эффективнее работать над языком в одиночестве, самостоятельно. Когда занимаешься один, то ни на что не отвлекаешься, и 100% своего "урока" тратишь на себя и с пользой для себя. Сам ставишь цель на конкретный урок, сам выбираешь задания и темп их прохождения и т.д. Я за самоподготовку , и мой личный опыт доказал правильность моего подхода (применительно ко мне). К тому же, чем тратить время на дорогу до курсов и обратно, лучше потратитьь это время на занятия.
Теперь поделюсь немного поконкретнее своим опытом и тем, что мне помогло.
Во-первых, конечно, нужен хороший учебник. Если уже есть базовый уровень, то хорошо использовать учебник, который написан и издан в стране изучаемого языка, и все объяснения даны на этом языке. Не лениться делать все упражнения, как устные, так и письменные! Выписывать все незнакомые слова и устойчивые выражения в тетрадку и регулярно их штудировать.
Во-вторых, много читать. Я предпочитаю не газеты-журналы-интернет, а художественную литературу, написанную современными авторами (то есть актуальным, современным языком) и с действием, происходящим в наше время в стране изучаемого языка. Так легко заучиваются очень необходимые бытовые, повседневные, наиболее употребительные фразы/выражения и самый "ходовой" словарный ряд, а заодно можно поближе познакомиться с реалиями жизни в данной стране, если это актуально для "ученика". При чтении книг крайне НЕ советую лазить в словарь, это сбивает ужасно. Лучше стараться все понять из общего контекста.
В-третьих, для понимания на слух...ну тут уже об этом писали. Я покупала книги на компакт-дисках в стране языка. Чтение в маршрутке не рекомендую, там столько отвлекающих факторов. Если уж заниматься, то заниматься как следует! Дома в тишине, сконцентрировав все внимание Прослушивание таких книг (от драматических романов до детективов) мне очень помогло, и прогресс в понимании речи на слух несмотря на отсутствие "живых" собеседников-носителей языка был просто очевиден!
В-четвертых, очень полезно, на мой взгляд, переписываться - так тренируешь письменные навыки, заодно отрабатываешь грамматику (когда говоришь, то не всегда успеваешь контроллировать грамотное применение всех правил, а при письме есть время себя проверить и избежать ошибок, подобрать нужные слова, и постепенно правильная речь закрепляется в сознании, что сказывается положительно и на устной речи). При этом ответ собеседника нужно не просто прочитывать, а проштудировать на предмет незнакомых ранее слов (выписать и заучить) и устойчивых или специфических или выражений.
Конечно, здОрово иметь "под рукой" носителя языка, но даже в отсутствие оного можно добиться очень много!!!! Конечно, нужно терпение и усидчивость, но если есть цель, или, говоря современным языком, нет проблем с мотивацией , то прогресс будет очевиден!!!!
А курсы.... ну вот хожу я сейчас на курсы. По результатам теста попала в самую продвинутую группу, где учатся люди, прожившие в Норвегии по нескольку лет, много европейцев. И что? Я там звезда , хоть и приехала всего два месяца назад. И за тот месяц, что хожу на курсы, выучила намного меньше, чем за то же время выучивала сама (дома учила по этому же учебнику, только старое издание, чуть измененное, и проходила по целой главе в день, а на курсах одну главу проходят три-пять дней). И учитель хороший, и все стараются, но эффективность не та, что при самостоятельных занятиях...Одно мне очень нравится там - общение! Не в плане языка, а вообще. Все очень приятные люди, да и других знакомых у меня тут нет. Так что практически только из-за этого и хожу. Тем более это бесплатно
Автор: Shady Lady 13-01-2011, 9:39
Maria H, подписываюсь под каждым словом. Разве что не все долго выдерживают, бросают, если сразу не пошло. Какой язык Вы учите?
Автор: Би2 13-01-2011, 12:11
Maria H, Вы норвежский осваиваете. да? а по какому учебнику?
Я тут несколько книг Эрленда Лу прочитала, а в Норвегии он как, популярный?
Автор: Би2 13-01-2011, 12:15
А никто не пробовал интернет-уроки брать? Ну, типа не ездить на курсы, а с преподом по компу общаться через веб-камеру?
Автор: Maria H 13-01-2011, 14:06
ЦИТАТА (Shady Lady @ 13-01-2011, 10:39)
Разве что не все долго выдерживают, бросают, если сразу не пошло. Какой язык Вы учите?
Вы абсолютно правы, трудно заставить себя заниматься изо дня в день, если нет большого желания и конкретной цели. Если есть цель - предстоящая поездка в страну языка без гида и группы туристов, желание завязать/поддерживать контакт с носителями языка, желание прочесть какие-то литературные произведения на языке оригинала, необходимость владения языком на работе или желание устроиться на работу, где язык необходим, да даже свободно общаться на иностранном биатлонном форуме
- то не так уж и трудно мобилизоваться и стать прилежным учеником. А вот если просто возникло вдруг желание подтянуть немного позабытый со школьной скамьи английский - то тут, думаю, пресловутой мотивации может и не хватить. Обязательно нужна себе конкретная цель. Если ее нет, надо ее себе придумать
ЦИТАТА (Би2 @ 13-01-2011, 13:11)
Maria H, Вы норвежский осваиваете. да? а по какому учебнику?
Я тут несколько книг Эрленда Лу прочитала, а в Норвегии он как, популярный?
Да, новежский. Прочла одну книгу Лу, мне как-то неособо. Не потому, что плохая книга, а просто меня не очень она увлекла. Здесь Лу широко известен и, думаю, популярен.
Что касается учебников, то сначала учила по Карпушиной, и считаю этот учебник замечательным и чрезвычайно полезным и эффективным! Еще есть неплохая книжечка "Практическая грамматика норвежского языка", автор Kjell Bjørnskau, эта книжка издана сначала в Германии, а потом переведена на русский, тоненькая такая, желто-синяя. Такие книжки с аналогичными названиями есть и по другим языкам, я замечала. Не думаю, что ее можно использовать как учебник, но как вспомогательный материал - вполне. На мой взгляд, она хорошо подходит для тех, у кого уже есть базовый уровень, но надо обобщить и закрепить имеющиеся знания. Никаких упражнений там нет, просто обзор всяких правил с примерами.
Продолжала учить я по норвежским учебникам. Их можно заказать по интернету, насколько я понимаю. Это "Stein på stein" и "Her på berget". Первый из них среднего уровня, если овладели Карпушиной, то он не покажется сложным. Второй учебник это следующий уровень. Каждый из этих учебников включает книгу с текстами, рабочую тетрадь (там задания) и два диска - один для ученика (там записаны тексты), другой для учителя (по этим учебникам преподают на курсах, на учительском диске, например, записаны тексты изложений, которые пишутся в группе). Насчет дисков надо уточнять - у меня в одной книге всего один диск, а в другой вообще нет. Может, они отдельно продаются, не знаю, я не сама покупала. Но и без дисков можно обойтись. Тексты в этих учебниках не особо интересные (много про историю Норвегии и всякие общественно-политическо-экономические вопросы), но задания в рабочей тетради очень полезные, там же в очень краткой, доступной и наглядной форме дается объяснение грамматики и пр.
Автор: Сольвейг 13-01-2011, 14:29
ЦИТАТА (Maria H @ 13-01-2011, 14:06)
Прочла одну книгу Лу, мне как-то неособо
Ага. Причем как-то настолько не особо, что я даже вообще и не поняла, зачем было книги-то эти писать...
Автор: Ultima_Thule 13-01-2011, 20:28
ЦИТАТА (Maria H @ 13-01-2011, 3:51)
Во-первых, конечно, нужен хороший учебник. Если уже есть базовый уровень, то хорошо использовать учебник, который написан и издан в стране изучаемого языка, и все объяснения даны на этом языке. Не лениться делать все упражнения, как устные, так и письменные! Выписывать все незнакомые слова и устойчивые выражения в тетрадку и регулярно их штудировать.
Во-вторых, много читать. Я предпочитаю не газеты-журналы-интернет, а художественную литературу, написанную современными авторами (то есть актуальным, современным языком) и с действием, происходящим в наше время в стране изучаемого языка. Так легко заучиваются очень необходимые бытовые, повседневные, наиболее употребительные фразы/выражения и самый "ходовой" словарный ряд, а заодно можно поближе познакомиться с реалиями жизни в данной стране, если это актуально для "ученика". При чтении книг крайне НЕ советую лазить в словарь, это сбивает ужасно. Лучше стараться все понять из общего контекста.
В-третьих, для понимания на слух...ну тут уже об этом писали. Я покупала книги на компакт-дисках в стране языка. Чтение в маршрутке не рекомендую, там столько отвлекающих факторов. Если уж заниматься, то заниматься как следует!
Дома в тишине, сконцентрировав все внимание
Прослушивание таких книг (от драматических романов до детективов) мне очень помогло, и прогресс в понимании речи на слух несмотря на отсутствие "живых" собеседников-носителей языка был просто очевиден!
В-четвертых, очень полезно, на мой взгляд, переписываться - так тренируешь письменные навыки, заодно отрабатываешь грамматику (когда говоришь, то не всегда успеваешь контроллировать грамотное применение всех правил, а при письме есть время себя проверить и избежать ошибок, подобрать нужные слова, и постепенно правильная речь закрепляется в сознании, что сказывается положительно и на устной речи). При этом ответ собеседника нужно не просто прочитывать, а проштудировать на предмет незнакомых ранее слов (выписать и заучить) и устойчивых или специфических или выражений.
Конечно, здОрово иметь "под рукой" носителя языка, но даже в отсутствие оного можно добиться очень много!!!! Конечно, нужно терпение и усидчивость, но если есть цель, или, говоря современным языком, нет проблем с мотивацией
, то прогресс будет очевиден!!!!
Вообще, самостоятельное изучение языка - удел сильных. Но засилие на приливках т.н. "самоучителей" - скорее коммерческий ход. Выучить по ним язык для нелингвиста - практически нереально.
1. Лучше всего на начальном этапе выбирать учебник изданный в России и на русском, ибо он объясняет структурные элементы иностранного языка понятным конкретно для нас образом. Например, британские и американские учебники английского - "обо всех и ни о чем".
2. С книгами лучше быть осторожнее, т.к. у каждого писателя есть свои особенности, диалектализмы, а зачастую и "свой язык". Мне кажется, книги - удел продвинутого уровня. И именно на этом уровне можно в словарь не смотреть, когда суть ясна и 1 новое слово на странице
. В противном случае, всегда есть шанс истолковать слова неправильно.
3. Насчет слуха, как бы это сказать... нужно настроить ухо на определенный язык. Как сказал кто-то до меня: "Чтобы правильно услышать, нужно знать, что ты должен услышать". Хорошая грамматика - ключ к успеху.
В современном преподавании языков есть 2 методики: классическая (она же грамматико-переводной метод) и коммуникативная. Грубо говоря, в первом случае вы пашете долго и получаете результат, а во втором вроде как "домашнего задания нет" - это очень любят занятые люди.
Да, и упомянутая Маргаритой м-м Китайгородская вела у меня "Методику преподавания иностранных языков"
.
Автор: Маргарита 13-01-2011, 21:47
Ultima_Thule,
ППКС
Автор: Sake 14-01-2011, 11:18
А если почти ноль?
На уровне: Май нейм из....Ай воз бон ин...
А,еще "пис оф чок" )))
Автор: zxy 14-01-2011, 12:21
Sake, Лешик, ты и так велик! Зачем тебе учить вражесткие языки? Пусть остальные твой язык учат!
Автор: Sake 14-01-2011, 12:40
zxy, иногда зарубежные компании сомневаются в моем величии и отказыватся общаться на Великорусском языке))
Автор: Anastassie 14-01-2011, 12:53
а я вот сначала полюбила хранцузскую музыку, а потом уже перешла на язык. ну захотелось понимать, чего поют, а там и дальше пошло. кстати, тоже одна из методик. Про английский так и называется - singlish
а вообще конечно оптимально заброситься туда, где на твоем языке не говорят - хлебушка захочешь, заговоришь.
Автор: MariaM 14-01-2011, 13:08
А я итальянский хочу)) Даже учебник и разговорник купила...несколько лет назад
Автор: Ultima_Thule 14-01-2011, 14:27
MariaM, итальянский - один из двух языков, что я преподаю. И все учебники, соответствнно, мониторю. Если желание не угасло, могу дать пару советов.
Автор: ABC 14-01-2011, 14:38
Ultima_Thule,
дайте совет нам обеим) А вы преподаете на курсах или в вузе? А учеников берете? *шепните, пожалуйста, в личку*
Машет, мобилизуйся.
Автор: Сольвейг 14-01-2011, 14:39
ЦИТАТА (ABC @ 14-01-2011, 14:38)
дайте совет нам обеим
Хы... я ж тебе лет семь назад отдавала самоучитель... воз и ныне там?..
Автор: ABC 14-01-2011, 14:41
Сольвейг,
ты мне словарь отдавала. Словарь у меня есть)
Автор: Сольвейг 14-01-2011, 14:51
ABC, а самоучитель Черданцевой и Карулина я не тебе сбагрила?
Автор: MariaM 14-01-2011, 15:10
ЦИТАТА (ABC @ 14-01-2011, 15:38)
Ахха)) *бормочет* Кьянти, спагетти, кантаре, Матерацци...
Автор: Ultima_Thule 14-01-2011, 15:15
ЦИТАТА (Сольвейг @ 14-01-2011, 15:51)
ABC, а самоучитель Черданцевой и Карулина я не тебе сбагрила?
Это известная пара авторов из МГИМО. На мой вкус, у них, как минимум, маловаты упражнения и слишком сильно сконцентрирован материал. Зато зело занимательные и развлекательные тексты.
Автор: Сольвейг 14-01-2011, 15:18
ЦИТАТА (Ultima_Thule @ 14-01-2011, 15:15)
Это известная пара авторов из МГИМО
Ага, я знаю. В свое время, на заре туманной юности, была у меня мысль пойти в аспирантуру на кафедру зарубежной литературы - вот я и накупила себе материалов по итальянскому и испанскому (типа, взять какой-нибудь второй романский язык). В результате и мысль об аспирантуре сдохла, и первый романский (французский)
Автор: Ultima_Thule 14-01-2011, 16:25
ЦИТАТА (Сольвейг @ 14-01-2011, 15:18)
Ага, я знаю. В свое время, на заре туманной юности, была у меня мысль пойти в аспирантуру на кафедру зарубежной литературы - вот я и накупила себе материалов по итальянскому и испанскому (типа, взять какой-нибудь второй романский язык). В результате и мысль об аспирантуре сдохла, и первый романский (французский)
Я вот и аспирантуру закончила по специальности романские языки, а в душе я самый настоящий скандинавист. Так и страдаю. Хорошо хоть, первичный уровень немецкого позволяет понимать письменные шведский и норвежский.
Автор: Сольвейг 14-01-2011, 16:26
ЦИТАТА (Ultima_Thule @ 14-01-2011, 16:25)
Хорошо хоть, первичный уровень немецкого позволяет понимать письменные шведский и норвежский
А где норвежский - там и датский письменный, так что три языка уже надыбали
Автор: Ultima_Thule 14-01-2011, 16:47
ЦИТАТА (Сольвейг @ 14-01-2011, 16:26)
А где норвежский - там и датский письменный, так что три языка уже надыбали
Ага, в сети еще где находила электронный самоучитель по древнеисландскому с аудиоматериалами!
Почувствуй себя немного Стеблин-Каменским.
А так, конечно, Норвегия влечет больше всего. И в плане неуемного туризма, и в плане бесконечной приятности местных жителей. И звучание языка, на мой вкус, красивое.
Италию я люблю, а вот итальянцев - нет.
Автор: MariaM 14-01-2011, 17:25
ЦИТАТА (Ultima_Thule @ 14-01-2011, 17:47)
Италию я люблю, а вот итальянцев - нет.
А я все наоборот, итальянцев люблю, а норвежцев - неееет
Автор: Сольвейг 14-01-2011, 17:30
ЦИТАТА (Ultima_Thule @ 14-01-2011, 16:47)
И звучание языка, на мой вкус, красивое
Очень! Как ни странно, удивительно музыкальный язык.
Автор: Сольвейг 14-01-2011, 17:37
ЦИТАТА (Ultima_Thule @ 14-01-2011, 16:47)
Ага, в сети еще где находила электронный самоучитель по древнеисландскому с аудиоматериалами!
Ну тут уже сложнее... мне по работе нередко приходится лазить на фарерские и исландские сайты - понять можно, но с огромнейшим трудом... Если на фарерских сайтах почти всегда можно выбрать датский язык (славатехосспади!), то на исландских - либо исландский, либо английский...
Автор: Ultima_Thule 14-01-2011, 18:23
ЦИТАТА (Сольвейг @ 14-01-2011, 17:37)
Ну тут уже сложнее... мне по работе нередко приходится лазить на фарерские и исландские сайты - понять можно, но с огромнейшим трудом... Если на фарерских сайтах почти всегда можно выбрать датский язык (славатехосспади!), то на исландских - либо исландский, либо английский...
Моя туристическая мечта - Исландия! Ну и Овечьи острова по пути.
Исландский - это же почти что древнескандинавский. Еще мне безумно импонирует то, что они не допускают заимствований, а обходятся средствами своего языка. Вот полмира и ломает язык, когда просыпается Эйяфладлайокудль.
Английским, надобно заметить, большинство скандинавов владеют на очень приличном уровне.
Автор: Сольвейг 14-01-2011, 18:26
ЦИТАТА (Ultima_Thule @ 14-01-2011, 18:23)
Английским, надобно заметить, большинство скандинавов владеют на очень приличном уровне
Угу. Но я-то английским не владею - поэтому приходится ломать мозг об исландский
Если что надо подсказать-рассказать об Исландии и Фарерах - всегда пожалуйста!
ЦИТАТА (Ultima_Thule @ 14-01-2011, 18:23)
Вот полмира и ломает язык, когда просыпается Эйяфладлайокудль
Хы... да без проблем...
После полугода ежедневных занятий сценречью я хоть что выговорю с налету
Автор: Ultima_Thule 15-01-2011, 0:34
Сольвейг, спасибо, надеюсь, что обращусь.
А я после немецкого делю слова на корни. Понятно ж, что "йокудль" - ледник.
Автор: Shady Lady 15-01-2011, 21:13
Если кому надо подсказать литературу по английскому, обращайтесь, напишу списочек. Я ведь этот язык с 6 лет учу (написала, так аж самой страшно стало, как давно это было...), много книг попадалось и хороших, и не очень. Хотя я и не преподаватель, но кое-что смыслю.
Автор: Shen 18-01-2011, 11:05
ЦИТАТА
А никто не пробовал интернет-уроки брать? Ну, типа не ездить на курсы, а с преподом по компу общаться через веб-камеру?
Я пробовала. И сейчас беру.
Все просто супер! Дома сидишь, позанимался часок - и уже опять дома.
Если бы у меня была возможность заниматься именно с этим же преподавателем лично, я бы выбрала лично. Но такой возможности абсолютно нет. Поэтому Skype меня спасает.
Мы разговариваем. Иногда она мне диктует что-то, я пишу в чат скайпа, она проверяет. Если во время разговора встречаются незнакомые слова мне - преподавательница пишет их в чат. Если совсем не получается объяснить значение слова (мы не пользуемся русским совсем) - присылает ссылку на картинку, я тут же открываю и смотрю.
Присылает ссылки на упражнения в сети, я делаю их вслух. Иногда файлики пересылает. ДЗ по е-майлу ей отправляю, если там есть творческая часть - т.е. если это не упражнение с выбором ответов, которое я и сама могу проверить. Туда же и вопросы пишу, когда есть. Ну или просто письма про все подряд. Все на английском. Хотя она русская. По-русски говорили ровно один раз - когда я ее нашла в сети и попросила со мной позаниматься.
Автор: yarusskiy 27-04-2019, 14:23
как стать? ну больше читать наверное, на курсы ходить, мозг напрягать, книги читать
Автор: Sammers 11-10-2020, 22:50
Спам
Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)