Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

46 Страницы « < 10 11 12 13 14 > »  
Reply to this topicStart new topicStart Poll

Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный

> Что в имени тебе моём?, Как писать и произносить фамилии биатлонистов...

Anastassie
post 30-01-2006, 11:28
Отправлено #221





Сообщений: 1353



serko, согласна, только в бобслее никогда не слышно кто и что говорит, там комменты Д.Г. все заглушают =) а вот в биатлоне я это плохо представляю..предлагаешь так же сделать, чтобы говорящая голова рядом с титрами была? ай эм Свен Фишер?


--------------------
Работа – последнее прибежище тех, кто больше ничего не умеет делать. (О.Уайлд)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+ Quote Post
Gaucho
post 30-01-2006, 21:16
Отправлено #222





Сообщений: 3045
Из: Самара



Нет, ну в бобслее-то понятно зачем это делается - потому что там спортсменов кроме как на этих предстартовых картинках и не видно никому. В биатлоне мы и так всех прекрасно видим и знаем в лицо и по именам.
А вообще не очень понятна паника по поводу правильного произношения... По-моему с абсолютным большинством спорстменов все давно определено и понятно. Сложные случаи разжеваны в этом топике. Разве остались еще какие-то вопросы? smile.gif


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+ Quote Post
serko
post 30-01-2006, 21:21
Отправлено #223





Сообщений: 5406



ЦИТАТА (Gaucho @ 31-01-2006, 0:16)
Нет, ну в бобслее-то понятно зачем это делается - потому что там спортсменов кроме как на этих предстартовых картинках и не видно никому.

Их показывают порой даже чаще, чем многих биатлонистов.


--------------------
Серохвостов - наше ФСЕ
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+ Quote Post
Мария Лукич
post 9-03-2006, 18:00
Отправлено #224





Сообщений: 238
Из: Москва



Режет слух, когда неправильно произносят имя и фамилию латвийской спортсменки Мадары Лидумы. И в имени, и в фамилии ударение нужно делать на первый слог, как и в большинстве слов вообще в латышском языке.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+ Quote Post
Lenka
post 9-03-2006, 19:46
Отправлено #225





Сообщений: 196
Из: Пермь



Sun Ribo Сунь Жибо
Kong Yingchao Кун Инчао
Liu Xianying Лю Сяньин
ZHANG Chengye - Чжан Чэнъе
HOU Yuxia - Хоу Юйся
вот так читаются китайские фамилии(не знаю было это или нет, но решила вывесить)

Сообщение отредактировал Lenka - 9-03-2006, 19:53


--------------------
Если стреляю, то наверняка...
Viva Liv Grete! Viva Poiree!
Merci, Raphael!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+ Quote Post
Anastassie
post 10-03-2006, 11:02
Отправлено #226





Сообщений: 1353



Lenka,
было, было, и неоднократно. но повторение то как известно, мать...

Правда комментаторы стараются. На сегодняшний момент лучше всего им дается HOU Yuxia - Хоу Юйся а хуже - Sun Ribo Сунь Жибо tongue.gif

Однако есть и универсальный метод - надо говорить "китаянка Лю" (с) biggrin.gif


--------------------
Работа – последнее прибежище тех, кто больше ничего не умеет делать. (О.Уайлд)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+ Quote Post
Gaucho
post 10-03-2006, 11:58
Отправлено #227





Сообщений: 3045
Из: Самара



Ко всем NB. Словенское слово Pokljuka по-русски пишется и читается как Поклюка.
j здесь означает исключительно мягкость l.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+ Quote Post
Lenka
post 10-03-2006, 16:09
Отправлено #228





Сообщений: 196
Из: Пермь



Anastassie,
дая сама это выговорить не могу.
Кста подскажите, как читается фамилия норвежки Ouren.

Сообщение отредактировал Lenka - 11-03-2006, 16:24


--------------------
Если стреляю, то наверняка...
Viva Liv Grete! Viva Poiree!
Merci, Raphael!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+ Quote Post
Snow
post 13-03-2006, 14:04
Отправлено #229





Сообщений: 1



ЦИТАТА
Да ,в норвежском буквосочетания nd ld звучат как долгое нн и лл соответственно.
Поэтому правильнее говорить и писать-Йелланн,Ханеволл,Айкеланн...

А в таких фамилиях, как Istad или Bjoernstad, буква "d" также не произносится?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+ Quote Post
Маргарита
post 13-03-2006, 15:14
Отправлено #230


I can resist anything but temptation


Сообщений: 38272
Из: Москва - Саратов



ЦИТАТА (Snow @ 13-03-2006, 14:04)
А в таких фамилиях, как Istad или Bjoernstad, буква "d" также не произносится?
*



Почему же? В этих фамилиях буква d - не в сочетании с l или n, а после гласной... Впрочем, если я ошибаюсь, меня поправят наши знатоки норвежского, когда вернутся из Поклюки smile.gif


--------------------
Лучшим доказательством существования разумной жизни на других планетах является тот факт, что с нами до сих никто не пытался связаться

Тон дискуссии важнее предмета дискуссии

Нет войне
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+ Quote Post
Кошка Мур
post 19-12-2006, 15:44
Отправлено #231





Сообщений: 121
Из: Петрозаводск



Или, например, неправильно произносить "Рёч", что я не раз слышала от наших комментаторов. По правилам немецкого языка сочетание sch всегда (!) читается как "ш". Поэтому Roesch = РёШ.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+ Quote Post
ОлеОлег
post 20-12-2006, 6:10
Отправлено #232





Сообщений: 401
Из: Воронеж



ЦИТАТА
Или, например, неправильно произносить "Рёч", что я не раз слышала от наших комментаторов. По правилам немецкого языка сочетание sch всегда (!) читается как "ш". Поэтому Roesch = РёШ.

Согласен, что в немецком языке "sch"="ш", но вроде бы фамилии спортсменов на международных соревнованиях пишутся на английском?


--------------------
Победителю достается приз, проигравшему - НАДЕЖДА!
Не знаешь - молчи, знаешь - помалкивай!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+ Quote Post
Маргарита
post 20-12-2006, 12:00
Отправлено #233


I can resist anything but temptation


Сообщений: 38272
Из: Москва - Саратов



ЦИТАТА (ОлеОлег @ 20-12-2006, 6:10)
Согласен, что в немецком языке "sch"="ш", но вроде бы фамилии спортсменов на международных соревнованиях пишутся на английском?
*



Не-а... Они пишутся так, как есть, если в языке оригинала принята латиница. Исключение здесь - разные надстрочные и прочие знаки, которые, как правило, не учитываются. В остальных же случаях применяется система транслитерации, хотя и не без нарушений, куда же без них wink.gif

Сообщение отредактировал Маргарита - 20-12-2006, 12:02


--------------------
Лучшим доказательством существования разумной жизни на других планетах является тот факт, что с нами до сих никто не пытался связаться

Тон дискуссии важнее предмета дискуссии

Нет войне
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+ Quote Post
Gaucho
post 21-12-2006, 15:07
Отправлено #234





Сообщений: 3045
Из: Самара



ЦИТАТА (ОлеОлег @ 20-12-2006, 7:10)
вроде бы фамилии спортсменов на международных соревнованиях пишутся на английском?
Как бы они ни писались (а пишутся они не на английском, а так, как сказала Маргарита), читаться они должны так или хотя бы примерно так, как произносятся на языке оригинала. Для уточнения чего собственно этот топик и был создан.

И не устану повторять специально для Димы Губерниева. Радка Попова по-болгарски читается именно как Попóва, а не так, как вы любите произносить :)

Сообщение отредактировал Gaucho - 21-12-2006, 15:09


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+ Quote Post
Спортсменка
post 21-12-2006, 16:11
Отправлено #235





Сообщений: 5067
Из: Москва



По просьбам трудящихся Yin Qiao по-русски будет как Инь Цяо.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+ Quote Post
Дубинина
post 21-12-2006, 17:15
Отправлено #236


Unregistered






Спортсменка!

Ровно то же самое написано в сообщении, открывающем этот топик - да кто ж читает... sad.gif

Есть идея: составить сводный пост, указав в нем правильные написания со ссылками на местных авторитетов.

Например: Yin Qiao - Инь Цяо (Gaucho, Спортсменка)

Сгруппировать по странам и прибить гвоздиками над основной темой, над комментаторской темой и над "Соплями" тож. Сделать закрытыми, чтобы там не было флуда, а дополнялись списки только службой "немедленного админомодерирования" smile.gif.
Go to the top of the page
+ Quote Post
Andy
post 21-12-2006, 17:26
Отправлено #237





Сообщений: 1973
Из: г. Н.Новгород



Андерс Х во время визита в Москву рассказывал, что в Норвегии, оказывается, произносят "Фруде АндрЕсен" blink.gif , а вовсе не "Андресен".
Но уж лучше пусть останется, как есть - так звучит красивее biggrin.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+ Quote Post
ОлеОлег
post 22-12-2006, 2:41
Отправлено #238





Сообщений: 401
Из: Воронеж



ЦИТАТА
Как бы они ни писались (а пишутся они не на английском, а так, как сказала Маргарита), читаться они должны так или хотя бы примерно так, как произносятся на языке оригинала.

Тогда без сомнения "Рёш", или даже "Рёщь".


--------------------
Победителю достается приз, проигравшему - НАДЕЖДА!
Не знаешь - молчи, знаешь - помалкивай!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+ Quote Post
Gaucho
post 22-12-2006, 17:07
Отправлено #239





Сообщений: 3045
Из: Самара



ЦИТАТА (Дубинина @ 21-12-2006, 18:15)
Есть идея: составить сводный пост, указав в нем правильные написания со ссылками на местных авторитетов.
Готов заняться славянской частью, за исключением русских, украинцев, белорусов (с ними вроде как нет особых проблем:)


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+ Quote Post
serko
post 22-12-2006, 18:51
Отправлено #240





Сообщений: 5406



ЦИТАТА (Gaucho @ 22-12-2006, 19:07)
за исключением русских, украинцев, белорусов (с ними вроде как нет особых проблем:)

Ой, ну не скажите-)) Я когда пару веду, то меня иногда клинит не от теорем, а от того как правильно произносить фамилию студента-)) Там порой и всякие хаджибриджибаджибаевы попадаются-)))


--------------------
Серохвостов - наше ФСЕ
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+ Quote Post

46 Страницы « < 10 11 12 13 14 > » 
Reply to this topicTopic OptionsStart new topic
 

Упрощённая версия Сейчас: 27.04.2024 - 14:08